東北網9月26日電(關健 記者雷蕾) 近日,綏芬河檢驗檢疫局按照出口水果包裝箱標記標識的有關要求,為出口企業統一制作翻譯了標准的中俄文標識樣本,規范了綏芬河口岸出口水果包裝箱的標記標識。
據了解,自開展進出口產品質量和食品安全專項整治行動以來,運抵到綏芬河口岸出口的水果,在綏芬河檢驗檢疫局檢驗檢疫監管下改換運輸工具或拼裝後出口。因水果來自不同產地,其包裝箱印刷或加貼的中俄文信息極不規范,問題較多。一是俄文翻譯不准確、差錯較多;二是有的項目填報的不全、不完整,漏項或多項,該填報的未填,不該填報的亂填。俄羅斯人看不明白,口岸查驗也很麻煩。為此,綏芬河檢驗檢疫局組織有關業務人員和俄語翻譯,深入到綏芬河口岸各個輸俄水果檢驗檢疫監裝現場,對出口水果包裝箱印刷或加貼的標識所標注的貨物名稱、產地、數重量、果園注冊號碼、批次號等中俄文信息進行監督檢查。統一規范了出口水果包裝箱的標記標識。通過規范統一標記標識,一是便於口岸檢驗檢疫部門查驗、對貨證相符的及時予以換證放行;二是提昇了出口商品包裝的形象,也更加符合俄羅斯客戶和消費者的需求。
責任編輯:張昭