您當前的位置 : 東北網  >  東北網黑龍江  >  (舊)科技·衛生
搜 索
棚靠?蓬靠?篷靠! 六類問題字招搖過市
2005-09-13 16:58:38 來源:東北網-新晚報  作者:溫鑫 王辛娜 隋妍
關注東北網
微博
Qzone

  東北網哈爾濱9月13日電 『說普通話,寫規范字』———11日至18日,是全國第八屆推廣普通話宣傳周,推廣普通話和語言文字規范化的活動也將進一步展開。然而在哈爾濱市一些街道上,店鋪牌匾用字不規范的問題仍然存在。

  六類問題招搖過市

  錯別字泛濫。很多汽車修配店的牌匾上,一個詞卻出現了『棚靠』、『蓬靠』和『篷靠』三種寫法;通達街上,有一處『廣達汽車裝璜(潢)篷靠廠』;哈藥路上出現的『松濤家俱(具)商場』。

  繁體字回潮,『家寶(寶)幼稚園(園)』的牌匾。簡繁字混用,『麗(麗)人發屋』。

  廢止異體字回昇,店家用『?』字做名,用的就是『村』的異體字,是1955年發表的《第一批異體字整理表》中廢止的異體字。

  二次簡化字濫用。『專業噴洗油咀』的『咀』字,作為已廢止的《第二次漢字簡化方案(草案)》中的簡化字,出現在鴻翔路一家汽車維修公司的牌匾上;水果店常用『桔子』代替『橘子』,但1986年經批准,『桔』已不再作『橘』的簡化字了。

  中外文字混雜。『萬の源足道』、『添の彩』,這些牌匾中的『の』,在日文中一般表示『的』、『之』的意思。

  拼音書寫不規范。道外大新街的這家『DABAILOUZONGHESHICHANG』和經緯十二道街上的『XINKELONGCHAOSHI』,哪一個正確呢?《漢語拼音正詞法基本規則》規定,拼寫普通話基本上以詞為書寫單位。至於哈藥路這家『GONGL□TONGXUEN』的低級錯誤就更明顯了。

  有法可依力度不夠

  省語言文字工作委員會教授王正認為,『篷靠』的正確的寫法應是『篷靠』,指的是車體上起遮擋作用的設備。店鋪牌匾面向社會,是社會釋義性用字,但以上列舉的文字不規范現象屢屢發生,究其原因,首先是商家在經濟利益的驅動下,一味追求『新奇』。其次,主管部門把關不嚴,有關部門執法不力,輿論宣傳不夠,人們意識中,語言文字法遠遠低於其他法律。

  據了解,《中華人民共和國國家通用語言文字法》出臺近5年,而黑龍江省早在1998年也已開始施行《黑龍江省漢語言文字應用管理條例》。市語言文字委員會辦公室主任於亞基說,目前在執行中,確實遇到一些人找借口拖延更換錯字牌匾的情況,由於沒有硬性條文規定,相關部門只能規勸,執法力度尚不夠強。專家認為,清除視覺垃圾,靠人們自覺的同時,需要對相關法規進行細化。

  相關法律鏈接

  《黑龍江省漢語言文字應用管理條例》規定,社會用字不得使用下列漢字:

  (一)已經簡化的繁體字;(二)已經淘汰的異體字和舊字形;

  (三)已經廢止的《第二次漢字簡化方案(草案)》中的簡化字;

  (四)已經更改的生僻地名和舊譯計量單位名稱用字;

  (五)有損社會文化環境,帶有不良文化傾向的用字。

責任編輯:劉華