您當前的位置 : 東北網  >  東北網黑龍江  >  社會萬象  >  民生
搜 索
『哈站語音查詢系統』難倒電臺播音員
2005-06-29 15:06:59 來源:東北網-哈爾濱日報  作者:徐建東 葉勇
關注東北網
微博
Qzone

  東北網6月29日電 近來,不斷有外地客人向本報反映:他們使用『哈爾濱火車站電話語音查詢系統』了解鐵路信息時,鬧出了不少笑話。該系統要求查詢者講普通話,但對於普通話的識別卻很不靈敏,給很多旅客帶來不便。

  記者為此分別請來市民、游客、電臺播音員、大學普通話測試人,對該系統進行測試,結果是答非所問,笑料百出。

  27日晚5時20分,記者先請北京客人劉先生撥通86420115『哈爾濱火車站電話語音查詢系統』查詢車票價格。該系統電腦首先提示:『請以普通話說出查詢車站』。劉三次查詢『蘭州』,該系統第一次語音答復為:『您選擇的是遠州(音)……』;第二次答復為:『您選擇的是阮州(音)』;第三次竟答復為:『您選擇的是滿洲裡……』如此離題萬裡,實在令人匪夷所思。

  28日上午9時,記者又請市民張先生兩次撥通該系統查詢『黑河』,結果成了『漠河』、『背蔭河』。再查詢『南京』,回答卻成了『本溪』。

  9時30分,記者請來市電臺時尚音樂頻道『青春校園』欄目主持人孟晉。孟晉畢業於浙江傳媒學院播音主持藝術系,普通話標准程度應該毋庸質疑。可他查詢『蘭州』,語音系統卻聽成了『丹東』;查詢『鹽城』,對方聽成了『青城』;再往下,『通遼』成了『奉陽』;『北京』成了『本溪』。在場眾人聽得捧腹大笑,有人打趣說,應該給這套查詢系統加上一個『助聽器』。

  9時50分,記者最後請某高校普通話測試人查詢,結果更讓人忍俊不禁:『蘭州』成了『周家』;『綿陽』成了『明水』;『慶安』成了『濟南』;『重慶』成了『公主嶺』。

  據了解,哈爾濱火車站這套語音查詢系統可以完成列車時刻、晚點信息、車票價格、訂票、行包到站等信息查詢,對旅客來講具有非常大的實用性。然而,電腦識別系統要求查詢者講普通話,卻難以正確地識別普通話,雖然常常因為答非所問、離題萬裡、匪夷所思逗得旅客捧腹大笑,樂趣不少,但確實給很多外地客人帶來不便。一部本意為服務旅客而設置的電腦系統,實際上成了只能博人一笑的『逗樂機器』,這不僅造成了國家資金的浪費,也容易給外地人留下哈爾濱人做事不認真、工作效率低下的印象。哈爾濱火車站是城市的重要窗口,這種有損城市形象的『查詢系統』,不應繼續存在。

責任編輯:單志華