您當前的位置 : 東北網  >  東北網黑龍江  >  社會萬象  >  民生
搜 索
哈爾濱市專業翻譯需求增多 同聲傳譯人纔『難得』
2009-02-14 11:18:59 來源:東北網-生活報  作者:
關注東北網
微博
Qzone

  東北網2月14日訊 11日,在省人纔招聘會上,哈市某公司總經理李洪臣表示,參加三次招聘會卻沒有招到一名合適的翻譯。記者在采訪中了解到,近年來,隨著對外交流、貿易洽談的頻繁,哈市對專業翻譯人纔的需求增多,其中同聲傳譯屬於稀缺人纔。

  據哈市翻譯協會秘書長宋向東介紹,哈市召開大型國際會議需到北京等地聘請同聲傳譯。他說,雖然哈市有不少優秀的俄語翻譯,但專業的俄語同聲傳譯員卻是鳳毛麟角。 『翻譯的最高境界是號稱「九段翻譯」的同聲傳譯,他們既要有翻譯水平,又要有反應速度,還要有體力。』

  據介紹,同聲傳譯是在隔音的房間內,通過耳機收聽發言人的講話,並幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內容准確、完整地翻譯成目的語。一場同聲傳譯通常都是兩三個人一組搭檔完成,因為精神高度集中,所以每隔10分鍾就要換人,並且在極短的時間內組織語言,清晰、流暢地表達出來。

  記者了解到,哈市的翻譯公司多數都宣稱可以提供同聲翻譯,但在實際工作中往往翻譯質量不能達到客戶的要求。

責任編輯:侯巍