您當前的位置 : 東北網  >  東北網黑龍江  >  社會萬象  >  民生
搜 索
哈東站軟席候車室英文出錯 『SOFT』寫成『SOET』
2009-04-17 09:50:56 來源:東北網-新晚報  作者:王永祿 王鐵軍
關注東北網
微博
Qzone

  東北網4月17日訊 16日8時許,哈爾濱市民孫建哲向記者報料:哈東站『軟席候車室』標牌上的英文翻譯有誤,代表『柔軟』意思的單詞拼寫錯了,應該是『SOFT』而不是『SOET』。

  記者來到哈東站,看到站內在軟席候車室標牌上的英文翻譯是:WAITING ROOM FOR SOET BERTH CLASS,其中『軟』含義的英文應為『SOFT』,字母『F』錯寫成『E』。『走樣』後,記者通過查詢,英文詞典裡並沒有『SOET』這個單詞。在此候車的旅客認為,車站是城市的一個窗口,提示牌作為服務旅客的工具,上面的英文能方便外國客人乘車,出現這種失誤影響了自身形象。

責任編輯:楊禹