您當前的位置 : 東北網  >  東北網黑龍江  >  黑龍江綜合  >  文衛·體育  >  文衛
搜 索
俄羅斯作家協會成員瓦西連科:文學拉近了中俄兩國人們的距離
2016-06-17 12:08:17 來源:東北網  作者:
關注東北網
微博
Qzone

  東北網6月17日訊 瓦西連科在發言中說,俄羅斯作家協會非常重視發展同中國在文學領域的聯系。文學是一個民族的靈魂,我們通過文學而相互了解,認識對方。瓦西連科認為,俄羅斯人和俄羅斯作家們同中國同行們接觸的越多,就會互相了解的更快,合作計劃就會更加有趣和多樣,對兩個民族的語言和文學就會了解的更加深刻,文學生活就會更加豐富。

俄羅斯作家協會理事會第一秘書瓦西連科發言。

  在2014年9月末,俄羅斯文學年前夕,在中國長春大學舉辦了以俄羅斯當代文學和文學翻譯問題為主題的中俄研討會。會議期間草擬了當代文學讀物的出版計劃。中國的《作家》雜志和《俄羅斯散文集》中不僅收錄了一些俄羅斯著名作家的作品,也收錄了俄羅斯年輕作家的作品,這些作品被翻譯成漢語。而在俄羅斯《冰與火》叢刊和獨立出版的文集《中國散文》中收錄了中國作家被翻譯成俄語的作品。這些作品由中國長春大學國際教育學院的教師、研究生和本科生,沈陽俄羅斯領事館和沈陽理工大學普希金俄語中心的工作人員等人翻譯。

  瓦西連科希望這個計劃能成為最有意思的中俄聯合計劃之一,因為參與這個計劃的除了專業的作家和翻譯之外,還有很多本科生、研究生、教師、領事館工作人員。他們將來有可能會成為優秀的翻譯,漢俄和漢俄文學翻譯正在成為他們工作的一部分、創作的一部分和生活的一部分。

責任編輯:張廣義

【專題】第三屆中國—俄羅斯文學合作交流會

相關新聞