人民網哈爾濱8月28日電 2016年,百老匯音樂劇《音樂之聲》中文版推出,由英文原版《音樂之聲》版權方獨家授予七幕人生音樂劇公司,並與保利演出集團聯合出品制作。9月8日至10日,這部音樂劇《音樂之聲》中文版登陸哈爾濱大劇院,並連演四場。

本次中文版《音樂之聲》的導演是美國百老匯著名戲劇導演約瑟夫·格雷夫斯,他是莎士比亞戲劇專家,任北京大學外國戲劇與電影研究所藝術總監。他導演的話劇、歌劇和音樂劇都曾作為重點劇目登上西方舞臺,遍布英美的地方劇院以及莎士比亞戲劇節。值得一提的是,此次擔任劇本翻譯、歌詞譯配的是程何。她長期從事大型音樂劇的歌詞譯配工作,主導或參與過國內至今本土化的所有百老匯大型音樂劇的歌詞譯配,曾與譯配大師薛范合作並受其指導,擁有國內領先的音樂劇本地化經驗,譯配作品包括音樂劇《媽媽咪呀!》《貓》《我,堂吉訶德》《一步登天》《Q大道》等。

據悉,此次在哈爾濱大劇院上演的版本較初版不同,特別邀請了知名美國舞美設計師為《音樂之聲》打造全新設計的舞臺布景,豐富了10餘個立體的全新場景,再現阿爾卑斯山的雄偉壯麗,並加強修道院、上校豪宅等室內景層次,令觀眾更有身臨其境之感。此外,燈光和音響也進一步昇級完善,更加豐富立體,為觀眾帶去耳目一新的美妙體驗。據悉,舞美布景總計需要9輛9.6米超長巡演集裝車來運送,滿載演員們116套華麗服飾和數以百計的道具、燈光、巨型景片地膠、特效機器等舞美裝置。

據了解,《音樂之聲》中文版赴哈爾濱之前剛剛結束了其在上海大劇院的駐場演出,而在此之前,該劇已率先完成了廣州站的12場駐演。此次哈爾濱站演出之後,《音樂之聲》還將在北京、深圳等城市持續上演。